1
00:00:14,208 --> 00:00:16,208
[PHONE RINGS]

2
00:00:20,472 --> 00:00:22,472
[PHONE CONTINUES TO RING]

3
00:00:25,191 --> 00:00:27,358
- Hello.
- [STATIC HISSES]

4
00:00:28,813 --> 00:00:30,011
Hello?

5
00:00:30,014 --> 00:00:32,195
[ECHOES]

6
00:00:32,197 --> 00:00:36,046
<i>Patrick? Hello, Patrick, is that you?</i>

7
00:00:36,049 --> 00:00:37,366
Nicholas?

8
00:00:37,369 --> 00:00:41,304
<i>Patrick, I'm afraid I
have rather bad news.</i>

9
00:00:41,306 --> 00:00:43,573
<i>I'm in New York.</i>

10
00:00:43,575 --> 00:00:46,528
<i>It concerns your father.</i>

11
00:00:46,531 --> 00:00:53,210
<i>? Summertime-time-time ?</i>

12
00:00:53,213 --> 00:01:00,453
<i>? Child, the livin's easy ?</i>

13
00:01:03,727 --> 00:01:10,098
<i>? Fish are jumpin' now ?</i>

14
00:01:10,100 --> 00:01:16,236
<i>? And the cotton, Lord, cotton's high ?</i>

15
00:01:16,239 --> 00:01:19,674
<i>? Lord, so high ?</i>

16
00:01:19,677 --> 00:01:26,398
<i>? Your daddy's rich ?</i>

17
00:01:26,401 --> 00:01:32,653
<i>? And your ma's so good-lookin', babe ?</i>

18
00:01:32,656 --> 00:01:37,758
<i>? She's lookin' good now ?</i>

19
00:01:37,760 --> 00:01:43,390
<i>? Hush, baby, baby,
baby, baby, baby, baby ?</i>

20
00:01:43,393 --> 00:01:48,102
<i>? No, no, no, no, don't you cry ?</i>

21
00:01:49,172 --> 00:01:54,437
<i>? Don't you cry ?</i>

22
00:02:15,726 --> 00:02:17,330
[SONG STOPS ABRUPTLY]

23
00:02:17,333 --> 00:02:22,476
[INSECTS CHIRRUPING AND BUZZING]

24
00:02:22,479 --> 00:02:27,422
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

25
00:02:34,180 --> 00:02:40,367
_

26
00:02:43,899 --> 00:02:45,832
[PIANO PLAYING]

27
00:02:52,706 --> 00:02:55,106
[DRAMATIC, STIRRING MELODY]

28
00:03:06,069 --> 00:03:09,537
[FINAL NOTES]

29
00:03:09,540 --> 00:03:11,706
[CLATTERING AND CLINKING]

30
00:03:14,621 --> 00:03:16,621
Patrick?

31
00:03:23,129 --> 00:03:25,630
Ah, Yvette!

32
00:03:25,632 --> 00:03:27,299
It's you! Bonjour.

33
00:03:27,301 --> 00:03:30,028
Monsieur Melrose. I am
making the table ready

34
00:03:30,031 --> 00:03:32,569
- for this evening.
- Ah, yes.

35
00:03:34,841 --> 00:03:36,540
A beautiful day.

36
00:03:37,844 --> 00:03:39,977
I sense autumn...

37
00:03:39,979 --> 00:03:42,579
[TRAY RATTLING]

38
00:03:42,581 --> 00:03:44,567
don't you? <i>Je sens l'automne.</i>

39
00:03:44,570 --> 00:03:48,317
- Oui, Monsieur Melrose.
- Any sign of my darling wife?

40
00:03:48,320 --> 00:03:52,864
Has she risen, like the sun,
to cast her golden rays on us?

41
00:03:52,867 --> 00:03:54,792
Not yet, Monsieur Melrose.

42
00:03:59,070 --> 00:04:01,704
And my son. I hoped to
spend the day with him.

43
00:04:01,707 --> 00:04:03,773
- He's playing, monsieur.
- [TRAY RATTLING]

44
00:04:04,569 --> 00:04:06,403
[RATTLING INTENSIFIES]

45
00:04:06,405 --> 00:04:10,307
Everyone seems to be
hiding from me this morning.

46
00:04:10,309 --> 00:04:12,475
[BREATHING QUICKENS]

47
00:04:17,349 --> 00:04:19,749
[RATTLING INTENSIFIES]

48
00:04:28,292 --> 00:04:30,460
[RATTLING CONTINUES]

49
00:04:33,765 --> 00:04:35,832
Well...

50
00:04:36,732 --> 00:04:39,489
You be careful with my wife's china,

51
00:04:39,492 --> 00:04:41,770
it's extremely valuable.

52
00:04:41,772 --> 00:04:43,772
[RATTLING AND CLINKING]

53
00:04:49,183 --> 00:04:51,183
<i>? ?</i>

54
00:04:53,817 --> 00:04:55,817
[GIGGLES]

55
00:05:06,663 --> 00:05:08,530
[SCRAPING]

56
00:05:21,978 --> 00:05:24,045
[SHIVERING]

57
00:05:24,481 --> 00:05:27,300
[GROANS]

58
00:05:27,303 --> 00:05:30,104
Oh! Oh, Christ, that hurts.

59
00:05:31,898 --> 00:05:35,022
God! Hm!

60
00:05:35,024 --> 00:05:36,524
[GRUNTS]

61
00:05:36,526 --> 00:05:38,859
[PANTING]

62
00:05:47,363 --> 00:05:49,396
[SCRAPING]

63
00:06:04,653 --> 00:06:06,653
[WOODEN BOARDS CREAK]

64
00:06:09,357 --> 00:06:11,424
[CREAKING]

65
00:06:18,086 --> 00:06:20,933
[DISTANT THUDS]

66
00:06:23,737 --> 00:06:25,104
[DAVID] Eleanor?

67
00:06:26,407 --> 00:06:28,674
[DAVID] Patrick?

68
00:06:28,676 --> 00:06:30,176
Where's everyone hiding?

69
00:06:33,146 --> 00:06:35,047
[THUD]

70
00:06:37,918 --> 00:06:39,451
[HUMS TO HERSELF]

71
00:06:39,453 --> 00:06:40,953
[DISTANT THUDS CONTINUE]

72
00:06:42,101 --> 00:06:43,455
[THUD]

73
00:06:47,339 --> 00:06:48,772
[SQUIRTS]

74
00:06:51,465 --> 00:06:52,564
Hm...

75
00:06:53,233 --> 00:06:55,866
[BREATHING HEAVILY]

76
00:06:57,770 --> 00:06:59,804
[PATRICK HUMMING TO HIMSELF]

77
00:06:59,806 --> 00:07:01,739
[INSECTS BUZZING AND CHIRPING]

78
00:07:07,743 --> 00:07:09,810
[CONTINUES HUMMING]

79
00:07:11,916 --> 00:07:13,916
[WHISTLING]

80
00:07:15,088 --> 00:07:16,553
[MAN] Anne!

81
00:07:16,555 --> 00:07:19,250
Are you up yet? Aha-ha.

82
00:07:25,131 --> 00:07:27,831
So. Who are you on?

83
00:07:27,833 --> 00:07:30,501
Caligula, appropriately enough.

84
00:07:32,538 --> 00:07:34,904
Well, come on. Breakfast now.

85
00:07:34,906 --> 00:07:36,973
Oh, darling, you shouldn't have.

86
00:07:36,975 --> 00:07:39,142
- Have what?
- Made breakfast.

87
00:07:39,144 --> 00:07:41,144
No, I mean... I'm... I'm...

88
00:07:41,146 --> 00:07:44,681
I mean, I'm... ready for breakfast.

89
00:07:44,683 --> 00:07:46,683
[SIGHS]

90
00:07:47,719 --> 00:07:49,819
[RADIO ON]

91
00:07:49,821 --> 00:07:51,821
[GRUNTING]

92
00:07:53,025 --> 00:07:55,090
[JINGLE PLAYING ON RADIO]

93
00:07:59,930 --> 00:08:02,739
You know it's a real turn-on, you
reaching for the clock like that.

94
00:08:02,742 --> 00:08:05,801
- What time's the taxi?
- You might help out here.

95
00:08:05,803 --> 00:08:08,844
- Move around a little.
- If we miss our flight...

96
00:08:08,847 --> 00:08:12,507
Oh, God, what's the bloody point?

97
00:08:13,477 --> 00:08:15,477
[HE SIGHS]

98
00:08:17,114 --> 00:08:18,681
[HE SIGHS HEAVILY]

99
00:08:18,683 --> 00:08:19,882
[SHE EXHALES]

100
00:08:19,884 --> 00:08:22,609
[SIGHS] Ruined beauty.

101
00:08:28,158 --> 00:08:30,158
It won't be long before they say...

102
00:08:31,139 --> 00:08:33,005
"He used to be so handsome."

103
00:08:33,008 --> 00:08:35,197
- Oh, you still are.
- [SCOFFS]

104
00:08:35,199 --> 00:08:37,841
[IN NORTHERN ENGLISH ACCENT]
Give over, luv, give over.

105
00:08:37,844 --> 00:08:39,734
Eurgh! Don't do that, though.

106
00:08:39,736 --> 00:08:42,153
- [DOORBELL]
- Oh, Christ, there's the taxi.

107
00:08:42,156 --> 00:08:43,680
Where are we going this time?

108
00:08:43,683 --> 00:08:45,572
I told you. The South of France!

109
00:08:45,575 --> 00:08:47,851
Mm...

110
00:08:47,854 --> 00:08:49,754
I just think it's a little rude.

111
00:08:49,757 --> 00:08:51,544
We are his guests, after all.

112
00:08:51,547 --> 00:08:54,891
Well, I'm sorry, I'd no
idea there'd be a test.

113
00:08:55,586 --> 00:08:57,919
Well, with David Melrose
there's always a test.

114
00:08:59,428 --> 00:09:01,462
It's a good idea to...

115
00:09:01,465 --> 00:09:05,312
Well, to prepare something
intelligent to say.

116
00:09:05,315 --> 00:09:07,809
Well, did you know
Caligula tortured his wife

117
00:09:07,812 --> 00:09:10,598
to find out why he
was so devoted to her?

118
00:09:11,568 --> 00:09:14,567
What's David's excuse, I wonder?

119
00:09:14,570 --> 00:09:17,684
And what's in this for you, Sir Victor?

120
00:09:17,687 --> 00:09:20,245
If you're so scared of
him, why are we even here?

121
00:09:20,248 --> 00:09:21,614
I'm not scared of him.

122
00:09:21,617 --> 00:09:23,744
I'm just fascinated by him, that's all.

123
00:09:23,746 --> 00:09:26,211
At Eton he was an extraordinarily gifted

124
00:09:26,214 --> 00:09:27,880
young man, very distinguished.

125
00:09:27,883 --> 00:09:29,616
- Held in awe.
- When I was at college,

126
00:09:29,618 --> 00:09:32,219
the football heroes got to
sleep with the cheerleaders.

127
00:09:32,221 --> 00:09:35,711
At Eton, they got to beat young
boys for burning the toast.

128
00:09:35,714 --> 00:09:38,047
[CHUCKLES] He didn't beat me exactly.

129
00:09:38,993 --> 00:09:41,160
The important thing
is we're friends now,

130
00:09:41,162 --> 00:09:42,362
and also his guests.

131
00:09:42,364 --> 00:09:43,929
I'm sure it's very American of me,

132
00:09:43,931 --> 00:09:47,667
but I fail to see what's so
glamorous about lost promise.

133
00:09:47,669 --> 00:09:49,669
"Distinguished" for what?

134
00:09:49,671 --> 00:09:51,837
For doing nothing for a
long time in the same place?

135
00:09:51,839 --> 00:09:53,773
Please God, don't say that.

136
00:09:53,775 --> 00:09:55,775
The only one I like is the boy.

137
00:09:55,777 --> 00:09:58,438
At least he still has
a little life in him.

138
00:09:58,441 --> 00:10:00,507
[DRAMATIC PIANO PIECE PLAYS]

139
00:10:08,855 --> 00:10:10,922
- [SOFT CREAK]
- [PIANO STOPS PLAYING]

140
00:10:12,810 --> 00:10:14,810
[CLOCK TICKING]

141
00:10:17,560 --> 00:10:20,160
[CONTINUES PLAYING]

142
00:10:22,869 --> 00:10:24,435
[MUSIC STOPS, FLOORBOARD CREAKS]

143
00:10:29,309 --> 00:10:31,055
Where are you off to?

144
00:10:32,490 --> 00:10:34,957
To pick up Nicholas from the airport.

145
00:10:37,750 --> 00:10:39,851
There are hours yet.

146
00:10:41,085 --> 00:10:43,742
I wanted a drive. With Anne.

147
00:10:43,745 --> 00:10:45,355
- Ah.
- I promised.

148
00:10:45,358 --> 00:10:46,791
I see.

149
00:10:48,260 --> 00:10:50,027
You'll leave Patrick here.

150
00:10:50,963 --> 00:10:53,297
Of course.

151
00:10:53,299 --> 00:10:56,233
- You remember our discussion?
- Of course.

152
00:10:57,173 --> 00:11:00,141
Well. His flight lands at two.

153
00:11:05,688 --> 00:11:07,054
Off you go.

154
00:11:08,186 --> 00:11:10,153
Patrick, where on earth have you been?

155
00:11:10,156 --> 00:11:12,216
Your father's been calling for you.

156
00:11:12,218 --> 00:11:14,317
- Can we play now?
- Not now.

157
00:11:14,319 --> 00:11:16,953
- But you said we could.
- Darling, I'm sorry.

158
00:11:16,955 --> 00:11:18,788
I have to pick up
Nicholas from the airport.

159
00:11:18,790 --> 00:11:20,790
There's absolutely
nothing I can do about it.

160
00:11:20,792 --> 00:11:22,258
You promised!

161
00:11:22,260 --> 00:11:24,093
Au revoir! A bient�t!

162
00:11:26,832 --> 00:11:29,265
- Can I come with you, then?
- No!

163
00:11:29,267 --> 00:11:31,000
Your father wants you here with him.

164
00:11:31,002 --> 00:11:33,266
I'll stay in the car,
I won't say a word.

165
00:11:34,787 --> 00:11:36,854
[EXHALES HEAVILY]

166
00:11:42,981 --> 00:11:45,081
I know it's strange...

167
00:11:46,149 --> 00:11:48,484
but your father gets jealous.

168
00:11:49,119 --> 00:11:51,052
He thinks it's very important

169
00:11:51,054 --> 00:11:53,455
that you're not too dependent on me.

170
00:11:54,056 --> 00:11:56,957
You mustn't prefer my company to his.

171
00:11:56,960 --> 00:11:58,927
- I do.
- [LAUGHS]

172
00:12:00,163 --> 00:12:02,097
Well, you mustn't let on.

173
00:12:05,597 --> 00:12:07,597
Be very nice to Daddy, yes?

174
00:12:08,722 --> 00:12:11,256
And then you can come
find me before dinner.

175
00:12:11,259 --> 00:12:14,793
Tell me about your day and
I'll tell you about mine.

176
00:12:15,792 --> 00:12:17,692
And I promise...

177
00:12:18,935 --> 00:12:22,594
I swear, you will
have my full attention.

178
00:12:25,955 --> 00:12:28,289
Hello! Here you are!

179
00:12:28,291 --> 00:12:30,291
Just in time.

180
00:12:30,293 --> 00:12:33,093
I hope you're comfortable
in the cottage.

181
00:12:33,095 --> 00:12:34,547
I'd have put you in the house

182
00:12:34,550 --> 00:12:39,403
but you know how David hates
to share anything with anyone,

183
00:12:39,406 --> 00:12:41,368
even air.

184
00:12:41,370 --> 00:12:43,687
Of course at dinner,
he'll be all over you.

185
00:12:43,690 --> 00:12:45,372
Patrick, are you gonna come with us?

186
00:12:45,374 --> 00:12:47,541
- I do hope so!
- No. No.

187
00:12:47,543 --> 00:12:49,735
American girls only, I'm afraid.

188
00:12:49,738 --> 00:12:51,505
I'm sure we can make an exception?

189
00:12:51,508 --> 00:12:54,348
Victor, aren't you terribly hot?

190
00:12:54,351 --> 00:12:56,382
How's the book coming?

191
00:12:56,384 --> 00:12:58,919
Oh, you know.

192
00:12:58,921 --> 00:13:01,747
Identity, it's a big subject.

193
00:13:01,750 --> 00:13:03,824
Does Freud come into it?

194
00:13:03,826 --> 00:13:05,358
No, no, I'm not approaching it

195
00:13:05,360 --> 00:13:07,505
from a psychoanalytical point of view.

196
00:13:07,508 --> 00:13:09,929
- [ANNE] Perhaps I should drive.
- No.

197
00:13:11,066 --> 00:13:13,023
No one else drives this car.

198
00:13:13,658 --> 00:13:18,295
It's the one thing
that's still mine alone.

199
00:13:18,298 --> 00:13:21,625
- But it is rather a long way.
- Not the way I drive.

200
00:13:26,581 --> 00:13:28,581
[ANNE] Bye.

201
00:13:28,583 --> 00:13:30,983
Well, young man...

202
00:13:32,219 --> 00:13:34,286
what have you been up to?

203
00:13:42,499 --> 00:13:44,666
[PLAINTIVE PIANO PLAYING IN ANOTHER ROOM]

204
00:13:55,134 --> 00:13:57,200
[PLAINTIVE PIANO CONTINUES]

205
00:14:10,223 --> 00:14:12,456
I know you're there. [STOPS PLAYING]

206
00:14:15,273 --> 00:14:17,507
Hello, Mr. Master Man.

207
00:14:18,567 --> 00:14:19,800
Have they all gone?

208
00:14:20,866 --> 00:14:24,235
Good. We'll have our special day.

209
00:14:24,237 --> 00:14:26,404
[CONTINUES PLAYING SAME COMPOSITION]

210
00:14:30,643 --> 00:14:33,877
Do you recognize this?

211
00:14:33,879 --> 00:14:35,913
You wrote it for me.

212
00:14:35,915 --> 00:14:38,528
When I left Eton, my father asked me:

213
00:14:38,531 --> 00:14:41,084
"What do you want to do with your life?"

214
00:14:41,586 --> 00:14:44,254
I didn't dare tell him I
wanted to compose music.

215
00:14:44,256 --> 00:14:46,557
"I don't know, sir," I said.

216
00:14:47,592 --> 00:14:50,993
- What did he say?
- "Better join the army."

217
00:14:53,331 --> 00:14:55,331
Hm.

218
00:14:58,411 --> 00:15:02,180
What will you do with
your life... I wonder?

219
00:15:02,183 --> 00:15:03,982
I don't know, sir.

220
00:15:06,310 --> 00:15:08,177
Now...

221
00:15:09,981 --> 00:15:13,182
Shall I pick you up by the ears?

222
00:15:13,184 --> 00:15:15,250
- No!
- Come here.

223
00:15:19,591 --> 00:15:21,109
Ready?

224
00:15:21,112 --> 00:15:23,758
- [DAVID GRUNTS]
- [PATRICK GIGGLES]

225
00:15:23,761 --> 00:15:25,128
[BOTH LAUGH]

226
00:15:27,064 --> 00:15:29,030
- Now let go!
- No.

227
00:15:29,032 --> 00:15:31,098
- Let go and I'll drop you.
- No!

228
00:15:31,101 --> 00:15:33,598
Trust me. On three. Ready?

229
00:15:33,601 --> 00:15:36,177
One, two, three!

230
00:15:36,180 --> 00:15:38,306
Aaargh! Aaargh!

231
00:15:38,308 --> 00:15:40,274
You've learnt a very
useful lesson today.

232
00:15:40,276 --> 00:15:41,542
- Think for yourself.
- Aaargh!

233
00:15:41,544 --> 00:15:43,845
Never let other people make
important decisions for you.

234
00:15:43,847 --> 00:15:45,113
- Do you understand?
- Put me down!

235
00:15:45,115 --> 00:15:48,049
- Do you understand?
- Yeah! Yes! Yes!

236
00:15:48,051 --> 00:15:49,906
You lied to me! You hurt me!

237
00:15:49,909 --> 00:15:52,087
Don't whimper. It's very unattractive.

238
00:15:56,213 --> 00:15:58,281
[DRAMATIC PIANO PLAYING]

239
00:16:10,704 --> 00:16:12,771
[DRAMATIC PIANO CONTINUES]

240
00:16:16,545 --> 00:16:18,875
Yaaaargh! Yaargh!

241
00:16:18,878 --> 00:16:20,345
[PLAYING INTENSIFIES]

242
00:16:22,652 --> 00:16:24,251
Yaaargh!

243
00:16:25,379 --> 00:16:26,478
[GRUNTS]

244
00:16:26,481 --> 00:16:27,747
[FINAL NOTES]

245
00:16:33,728 --> 00:16:35,762
[EXHALES DEEPLY]

246
00:16:47,542 --> 00:16:49,297
[YELLS] Patrick!

247
00:16:56,117 --> 00:16:58,117
[PATRICK GROANS]

248
00:16:59,520 --> 00:17:01,554
[PATRICK EXHALES]

249
00:17:01,556 --> 00:17:03,914
- [GROANS]
- Okay.

250
00:17:03,917 --> 00:17:06,664
- Up the stairs, Patrick.
- [GROANS]

251
00:17:13,008 --> 00:17:14,633
[SQUELCH]

252
00:17:14,635 --> 00:17:16,888
[BRIDGET] <i>So who are these Melroses?</i>

253
00:17:16,891 --> 00:17:18,763
[NICHOLAS] <i>David doesn't have a penny.</i>

254
00:17:18,766 --> 00:17:20,684
<i>His terrible father cut him off.</i>

255
00:17:20,687 --> 00:17:22,974
Left him nothing but
a pair of old pajamas.

256
00:17:22,976 --> 00:17:24,142
What for?

257
00:17:24,144 --> 00:17:26,420
For daring to defy
him, becoming a doctor.

258
00:17:26,423 --> 00:17:28,556
Before that, he wanted to be a composer.

259
00:17:28,559 --> 00:17:29,825
Could have, too.

260
00:17:29,828 --> 00:17:31,649
[TIRES SCREECH]

261
00:17:32,648 --> 00:17:35,052
[SONG PLAYING ON CAR RADIO]

262
00:17:35,054 --> 00:17:36,588
<i>Eleanor, on the other hand,</i>

263
00:17:36,590 --> 00:17:39,324
<i>comes from one of the
richest families in America.</i>

264
00:17:39,326 --> 00:17:41,158
<i>All new money, of course,</i>

265
00:17:41,160 --> 00:17:43,895
<i>from the patent on a dry-cleaning fluid,</i>

266
00:17:43,898 --> 00:17:46,130
<i>but completely loaded.</i>

267
00:17:48,679 --> 00:17:52,380
The house was the first
thing he persuaded her to buy.

268
00:17:52,383 --> 00:17:55,239
First summer there, we were
all sitting on the terrace

269
00:17:55,241 --> 00:17:58,275
and she complained about
the dreadful waste of figs

270
00:17:58,277 --> 00:18:01,493
that fell from the tree onto
the ground and rotted there,

271
00:18:01,496 --> 00:18:04,364
while there were people
starving in the world.

272
00:18:04,367 --> 00:18:06,442
And David did this amazing thing.

273
00:18:06,445 --> 00:18:09,774
He told Eleanor to get down on all fours

274
00:18:09,777 --> 00:18:12,811
and eat every fig off the ground...

275
00:18:13,844 --> 00:18:16,011
- In front of you?
- Yes.

276
00:18:16,014 --> 00:18:19,871
She didn't protest, though.
She just ate every single one.

277
00:18:19,874 --> 00:18:21,173
Kinky.

278
00:18:22,795 --> 00:18:25,096
[INSECTS CHIRRUPING]

279
00:18:32,491 --> 00:18:34,991
Now that's a meaningful life.

280
00:18:35,979 --> 00:18:38,113
Just like a Red Indian or something.

281
00:18:39,216 --> 00:18:41,216
Getting up with the sun...

282
00:18:42,672 --> 00:18:44,841
living off the land,
connected to the earth.

283
00:18:44,844 --> 00:18:45,888
And if you want a chicken,

284
00:18:45,890 --> 00:18:48,791
you have to go out, and
strangle it yourself.

285
00:18:48,793 --> 00:18:50,326
Sounds idyllic.

286
00:18:51,836 --> 00:18:53,603
[ELEANOR] This is so frustrating.

287
00:18:53,606 --> 00:18:54,755
[CAR HORN BEEPS]

288
00:18:54,758 --> 00:18:56,731
[MAN] <i>Attendez.</i>

289
00:18:57,463 --> 00:18:59,529
I wanted to stop for lunch.

290
00:19:00,297 --> 00:19:02,671
- [PROLONGED BEEP]
- [SHOUTING]

291
00:19:02,673 --> 00:19:05,638
So is Patrick looking forward
to going back to school?

292
00:19:05,641 --> 00:19:07,814
Why do people think they'll please me

293
00:19:07,817 --> 00:19:09,811
by asking about Patrick?

294
00:19:09,814 --> 00:19:13,415
I don't know how he is, only he knows.

295
00:19:13,417 --> 00:19:16,250
- I'm sorry, I thought...
- Look, you'll see him tonight.

296
00:19:16,252 --> 00:19:17,786
He'll be lurking.

297
00:19:17,788 --> 00:19:19,654
Oh, God. Tonight.

298
00:19:19,656 --> 00:19:22,430
[SIGHS] I need a drink.

299
00:19:24,127 --> 00:19:26,127
- [SHOUTING]
- No!

300
00:19:26,129 --> 00:19:27,662
- [HORN BLARES]
- [TIRES SCREECH]

301
00:19:32,344 --> 00:19:35,817
[ELEANOR] Ah, yes, here
it is! Lovely place.

302
00:19:35,820 --> 00:19:37,338
There's Marcel!

303
00:19:37,340 --> 00:19:39,523
Marcel, Marcel!

304
00:19:40,664 --> 00:19:43,144
After the war the Nazis
killed every man in the village

305
00:19:43,146 --> 00:19:44,312
except Marcel.

306
00:19:44,314 --> 00:19:49,719
Which is lucky for us
because the food is wonderful.

307
00:19:52,009 --> 00:19:53,075
[FLY BUZZES]

308
00:19:53,078 --> 00:19:55,622
[ELEANOR] Isn't this fun?

309
00:19:55,624 --> 00:19:59,426
American... girls...

310
00:20:02,155 --> 00:20:05,022
Hey. Hey, wake up!

311
00:20:05,667 --> 00:20:07,667
I'm awake.

312
00:20:08,668 --> 00:20:11,669
You know what I need? A cognac.

313
00:20:11,672 --> 00:20:13,974
- That's not a good idea.
- Of course it is.

314
00:20:13,976 --> 00:20:18,148
It's exactly what we need
after all this heavy food.

315
00:20:18,880 --> 00:20:21,514
It's for my headache.

316
00:20:21,516 --> 00:20:23,583
Marcel, deux cognacs!

317
00:20:24,719 --> 00:20:26,886
May I speak frankly?

318
00:20:26,888 --> 00:20:29,110
I do hate it when people say that.

319
00:20:29,113 --> 00:20:32,447
Do you think perhaps you're
drinking a little too much?

320
00:20:33,461 --> 00:20:35,138
Too much for what?

321
00:20:35,141 --> 00:20:38,209
Too much for lunch, for your own good.

322
00:20:39,467 --> 00:20:41,133
For Patrick's.

323
00:20:41,869 --> 00:20:43,969
Obviously, it's never
possible to know exactly

324
00:20:43,971 --> 00:20:47,328
- what goes on in a family...
- No, it's not.

325
00:20:47,331 --> 00:20:50,102
Especially when you are neither married

326
00:20:50,105 --> 00:20:52,469
nor have children yourself.

327
00:20:53,808 --> 00:20:56,609
Merci, Marcel.

328
00:20:56,612 --> 00:20:58,612
[HANDBAG CLASP CLICKS]

329
00:20:58,615 --> 00:21:00,766
Extraordinary remark.

330
00:21:02,255 --> 00:21:03,454
Mm.

331
00:21:03,456 --> 00:21:05,624
[CHURCH BELL TOLLING]

332
00:21:08,661 --> 00:21:10,361
[CLINK]

333
00:21:10,363 --> 00:21:14,432
Seeing as you're so
concerned about my welfare...

334
00:21:14,434 --> 00:21:16,434
you can drive.

335
00:21:18,571 --> 00:21:20,471
[EXHALES]

336
00:21:20,473 --> 00:21:22,540
[INSECTS CHIRPING]

337
00:21:36,856 --> 00:21:39,056
- [CAR RADIO CLICKS ON]
- Hello.

338
00:21:39,058 --> 00:21:41,891
- Hello.
- <i>[SONG IN FRENCH PLAYING]</i>

339
00:21:42,761 --> 00:21:45,773
Oh, that stew was awfully rich.

340
00:21:46,698 --> 00:21:49,799
- I feel better now.
- Good.

341
00:21:49,801 --> 00:21:52,869
Oh, here it is! "L'O.K. Corral."

342
00:21:52,871 --> 00:21:54,871
- We have to go!
- Oh.

343
00:21:54,873 --> 00:21:57,574
- It'll be like going home.
- But do we have time?

344
00:21:57,576 --> 00:21:59,475
Of course! Please?

345
00:21:59,477 --> 00:22:01,377
Please, please, please?

346
00:22:01,379 --> 00:22:03,379
- Sure.
- [GIGGLES]

347
00:22:04,482 --> 00:22:05,982
[GUNSHOTS AND SHOUTING]

348
00:22:05,984 --> 00:22:08,685
[ELEANOR] It's terrific!

349
00:22:08,687 --> 00:22:11,353
[GASPS] Look!

350
00:22:11,355 --> 00:22:13,070
A Ferris wheel!

351
00:22:15,348 --> 00:22:18,215
[METALLIC SQUEAKING]

352
00:22:19,750 --> 00:22:21,564
Oh, there's your Cadillac!

353
00:22:22,733 --> 00:22:25,468
You know, I'm so glad we did this.

354
00:22:26,471 --> 00:22:28,537
Girls' day out.

355
00:22:33,176 --> 00:22:37,512
I'd... I'd like you to
understand something.

356
00:22:39,617 --> 00:22:42,684
He wasn't always like he is now.

357
00:22:42,686 --> 00:22:44,185
David?

358
00:22:46,990 --> 00:22:50,812
When I first met him,
he played so brilliantly.

359
00:22:52,095 --> 00:22:56,141
He was so intelligent and beautiful.

360
00:22:57,888 --> 00:23:00,755
So different from all
the other English snobs.

361
00:23:00,758 --> 00:23:02,341
[LAUGHS BITTERLY]

362
00:23:02,344 --> 00:23:05,045
We were going to do
wonderful things together...

363
00:23:06,142 --> 00:23:08,709
Useful things.

364
00:23:10,960 --> 00:23:14,828
Of course he was a difficult man...

365
00:23:15,685 --> 00:23:17,384
even then.

366
00:23:18,939 --> 00:23:21,488
But I thought I could turn to him.

367
00:23:25,528 --> 00:23:29,798
The idea of... turning to him now...

368
00:23:32,401 --> 00:23:35,435
of being alone in the
same room with him...

369
00:23:37,973 --> 00:23:39,572
Why have we stopped?

370
00:23:41,476 --> 00:23:43,043
I'm sure it's only for a moment.

371
00:23:43,045 --> 00:23:45,011
We're gonna be late for Nicholas now.

372
00:23:45,013 --> 00:23:47,847
- Oh, just a few minutes.
- And he'll tell David.

373
00:23:47,849 --> 00:23:50,056
I'm sure he won't mind. A few minutes.

374
00:23:50,059 --> 00:23:52,518
- It's so high.
- There's nothing to worry about.

375
00:23:52,520 --> 00:23:55,854
Why have we stopped? You mustn't
tell David about any of this.

376
00:23:55,857 --> 00:23:57,022
- Eleanor...
- I beg you.

377
00:23:57,025 --> 00:23:58,967
Eleanor, are you afraid of him?

378
00:23:58,970 --> 00:24:00,170
You seem afraid.

379
00:24:00,173 --> 00:24:01,760
Let's get off this fucking thing!

380
00:24:01,762 --> 00:24:04,283
- Eleanor, you have to stay still.
- Hello!

381
00:24:05,066 --> 00:24:07,066
Hello, down there!

382
00:24:07,068 --> 00:24:09,830
- We wanna get off!
- Eleanor.

383
00:24:10,671 --> 00:24:13,138
- Let us off!
- Eleanor!

384
00:24:13,140 --> 00:24:14,506
Hello!

385
00:24:26,962 --> 00:24:29,028
[BRIDGET EXHALES]

386
00:24:47,306 --> 00:24:49,607
- [CLEARS HER THROAT]
- [MAN] Bridge.

387
00:24:49,609 --> 00:24:51,209
Bridge, is that you?

388
00:24:51,211 --> 00:24:53,644
Barry! Thank God!

389
00:24:53,646 --> 00:24:56,744
Ohhh! I was literally just
thinking about you this morning.

390
00:24:56,747 --> 00:24:58,648
That is synchronicity, Bridget!

391
00:24:58,651 --> 00:25:00,334
This fabric's amazing!

392
00:25:00,337 --> 00:25:02,152
God, I'm stoned!

393
00:25:02,154 --> 00:25:03,848
[BOTH LAUGH]

394
00:25:03,851 --> 00:25:05,116
What are you doing here?

395
00:25:05,119 --> 00:25:07,331
There's a jazz festival in Arles.

396
00:25:07,334 --> 00:25:09,217
- We're all going! [WHISTLES]
- [MEN] Hey!

397
00:25:09,220 --> 00:25:11,094
It's gonna be amazing! You should come!

398
00:25:11,096 --> 00:25:13,483
Oh, you should come.
Come, come, come, come!

399
00:25:13,486 --> 00:25:16,175
I can't! I'm staying
with these Melrose people.

400
00:25:16,178 --> 00:25:17,577
[SNORES] Oh, God.

401
00:25:17,580 --> 00:25:19,336
[LAUGHS]

402
00:25:20,906 --> 00:25:22,505
Let me give you the number.

403
00:25:22,507 --> 00:25:25,008
[P.A. SYSTEM ANNOUNCEMENT]

404
00:25:29,948 --> 00:25:31,481
- [GRUNTS]
- [ELEANOR] Nicholas!

405
00:25:31,483 --> 00:25:33,134
- Ah.
- I'm so sorry.

406
00:25:33,137 --> 00:25:37,152
We got caught on a Ferris wheel
and they wouldn't let us off.

407
00:25:37,155 --> 00:25:40,055
Very like you, Eleanor, to
get more fun than you wanted.

408
00:25:40,057 --> 00:25:42,392
Ha-ha. Oh, will you
excuse me just a minute?

409
00:25:43,461 --> 00:25:45,041
What the hell are you playing at?

410
00:25:45,044 --> 00:25:46,977
I've been carrying these
fucking suitcases around

411
00:25:46,980 --> 00:25:49,197
- looking for you!
- Just get a trolley, man.

412
00:25:49,200 --> 00:25:50,525
[BRIDGET AND BARRY LAUGH]

413
00:25:50,528 --> 00:25:53,283
- I'm Barry.
- Don't you ever do this again, you stupid...

414
00:25:53,286 --> 00:25:58,048
- Nicholas?
- And this is Bridget Watson-Scott.

415
00:25:58,051 --> 00:26:00,342
- Eleanor Melrose.
- And who's this?

416
00:26:00,344 --> 00:26:02,778
He's no one. Shall we?

417
00:26:02,780 --> 00:26:04,780
[INSECTS CHIRRUPING]

418
00:26:15,599 --> 00:26:17,699
[CLOCK TICKING]

419
00:26:26,536 --> 00:26:28,236
[SIZZLING]

420
00:26:28,238 --> 00:26:31,572
[YVETTE]<i> Patrick, tu
es en retard. D�jeuner!</i>

421
00:26:31,574 --> 00:26:33,341
Honey.

422
00:26:33,343 --> 00:26:36,177
- I don't want any lunch.
- <i>Tu as faim?</i>

423
00:26:38,809 --> 00:26:41,144
I don't want to be with my father.

424
00:26:41,853 --> 00:26:44,117
[YVETTE] <i>Qu'est-ce qu'il s'est pass�?</i>

425
00:26:44,119 --> 00:26:46,320
I want my mother.

426
00:26:47,122 --> 00:26:48,389
I want my mother!

427
00:26:49,001 --> 00:26:52,526
<i>Je suis d�sol�e. Ce n'est pas possible.</i>

428
00:26:57,408 --> 00:26:59,399
[INDISTINCT CONVERSATION]

429
00:26:59,401 --> 00:27:03,170
<i>[YVETTE SPEAKS FRENCH]</i>

430
00:27:31,165 --> 00:27:33,132
Don't you dare!

431
00:27:34,114 --> 00:27:36,314
Don't you dare ever do that again!

432
00:27:40,674 --> 00:27:43,728
- What have I done?
- Come up to my room. Now!

433
00:27:52,352 --> 00:27:54,420
<i>[OMINOUS MUSIC]</i>

434
00:28:13,907 --> 00:28:17,798
Mercury, Venus, Earth, Mars...

435
00:28:17,801 --> 00:28:22,166
Jupiter, Saturn, Uranus, Pluto.

436
00:28:22,169 --> 00:28:27,025
Mercury, Venus, Earth, Mars...

437
00:28:27,028 --> 00:28:29,995
Jupiter, Saturn, Uranus...

438
00:28:35,728 --> 00:28:37,828
What have I done wrong?

439
00:28:39,583 --> 00:28:41,314
Come over here.

440
00:28:47,197 --> 00:28:51,065
- But what have I done wrong?
- You know perfectly well.

441
00:28:56,402 --> 00:28:57,568
Closer.

442
00:29:04,956 --> 00:29:07,590
Do you know who King Shaka was?

443
00:29:10,294 --> 00:29:11,460
No.

444
00:29:11,462 --> 00:29:15,397
King Shaka was a great
and mighty Zulu warrior...

445
00:29:16,500 --> 00:29:19,947
who made his troops stamp
thorn bushes into the ground

446
00:29:19,950 --> 00:29:23,494
and march for days
across hot jagged rocks.

447
00:29:24,208 --> 00:29:27,609
The soles of their feet
were slashed and burnt.

448
00:29:28,311 --> 00:29:31,923
And though there was
resentment and pain at the time,

449
00:29:31,926 --> 00:29:33,360
the calluses this created

450
00:29:33,363 --> 00:29:35,494
meant that eventually
nothing would harm them.

451
00:29:35,497 --> 00:29:37,797
They would feel no pain.

452
00:29:39,556 --> 00:29:43,624
And what had felt like cruelty
at the time was actually a gift.

453
00:29:45,561 --> 00:29:47,628
It was actually love.

454
00:29:56,072 --> 00:29:57,751
I don't expect you to thank me now

455
00:29:57,754 --> 00:30:00,587
but I hope perhaps...

456
00:30:00,590 --> 00:30:02,697
when you're older you'll be grateful

457
00:30:02,700 --> 00:30:06,001
for the skill of detachment
that I've instilled.

458
00:30:08,450 --> 00:30:09,783
Go and close the door.

459
00:30:11,740 --> 00:30:13,907
Do I have to close it myself?

460
00:30:22,681 --> 00:30:24,282
Very well.

461
00:30:25,798 --> 00:30:27,798
Take your trousers down.

462
00:30:32,676 --> 00:30:34,743
[DOOR IS LOCKED]

463
00:30:57,698 --> 00:30:59,598
[SILENCE]

464
00:31:10,033 --> 00:31:11,799
<i>[CLASSICAL MUSIC PLAYS]</i>

465
00:31:43,643 --> 00:31:46,176
<i>[MUSIC SLOWLY BUILDS
TO DISCORDANT CLIMAX]</i>

466
00:32:09,711 --> 00:32:11,805
<i>[MUSIC VERY SLOWLY FADES]</i>

467
00:32:20,979 --> 00:32:23,012
<i>Est-ce que Patrick vient d�jeuner ?</i>

468
00:32:23,014 --> 00:32:25,081
<i>Non, il n'a pas faim.</i>

469
00:32:33,224 --> 00:32:35,064
Merci.

470
00:32:38,496 --> 00:32:40,587
[INHALES] Mm.

471
00:33:06,523 --> 00:33:08,556
<i>[DISCORDANT MUSIC]</i>

472
00:33:12,195 --> 00:33:14,662
[PATRICK MOANS]

473
00:33:14,664 --> 00:33:16,931
[PATRICK COUGHS]

474
00:33:18,901 --> 00:33:21,068
[WATER GENTLY SPLASHING]

475
00:33:21,070 --> 00:33:23,137
[PATRICK GROANS]

476
00:33:23,940 --> 00:33:25,139
[GROANS]

477
00:33:33,449 --> 00:33:35,515
Eight o'clock. Please don't be late.

478
00:33:35,517 --> 00:33:37,842
And... And let's forget
about our little conversation

479
00:33:37,845 --> 00:33:39,419
this afternoon, yes?

480
00:33:39,421 --> 00:33:40,654
Oh, of course.

481
00:33:40,656 --> 00:33:43,357
[NICHOLAS] I'd almost forgotten
how wonderful it is here.

482
00:33:43,359 --> 00:33:46,326
I've completely
forgotten and I live here.

483
00:33:46,328 --> 00:33:48,695
Eleanor, what a sad thing to say.

484
00:33:48,697 --> 00:33:53,709
- Tell me it isn't true.
- Okay... it isn't true.

485
00:33:53,712 --> 00:33:55,601
It's beautiful.

486
00:33:57,272 --> 00:34:01,540
- I want one.
- That's what David said.

487
00:34:01,542 --> 00:34:03,943
- And so I bought it for him.
- [LAUGHS]

488
00:34:03,945 --> 00:34:06,579
We were going to do marvelous things.

489
00:34:06,581 --> 00:34:11,284
We were going to turn it
into a home for alcoholics.

490
00:34:13,053 --> 00:34:14,967
Which, in a sense, we have.

491
00:34:14,970 --> 00:34:17,384
- [CHUCKLES]
- Don't worry about your bags.

492
00:34:17,387 --> 00:34:19,621
- Yvette will fetch them.
- I wonder where David is?

493
00:34:20,496 --> 00:34:22,288
Perhaps he's drowned in the bath!

494
00:34:22,291 --> 00:34:23,561
[LAUGHS]

495
00:34:23,563 --> 00:34:25,563
I'll find Yvette.

496
00:34:28,923 --> 00:34:30,735
She's really high.

497
00:34:30,737 --> 00:34:32,811
Do you think you might possibly buck up

498
00:34:32,814 --> 00:34:34,897
and make a little light conversation?

499
00:34:34,900 --> 00:34:37,509
Something other than
how vivid the colors are.

500
00:34:37,511 --> 00:34:39,778
- Is this it?
- What?

501
00:34:39,780 --> 00:34:42,414
The fig tree. Is it the same one?

502
00:34:44,166 --> 00:34:46,418
Bridget. Bridget, no.

503
00:34:46,420 --> 00:34:48,386
Get up!

504
00:34:48,388 --> 00:34:50,322
I said, get up, what if David sees you?

505
00:34:50,324 --> 00:34:51,556
[BRIDGET CHUCKLES]

506
00:34:51,558 --> 00:34:53,913
I said, get up! [GROANS]

507
00:34:53,916 --> 00:34:55,726
- God!
- Mmm!

508
00:34:55,728 --> 00:34:58,095
Bridget! [GROANS]

509
00:34:59,357 --> 00:35:01,058
Why are you all so scared of him?

510
00:35:01,061 --> 00:35:03,022
What do you think he's
gonna do to you, Nicholas?

511
00:35:03,025 --> 00:35:04,748
[DAVID] I thought I heard someone.

512
00:35:04,751 --> 00:35:06,983
[CHUCKLES NERVOUSLY] David!

513
00:35:06,986 --> 00:35:08,739
How very nice to see you.

514
00:35:08,741 --> 00:35:12,092
Uh... This is Bridget Watson-Scott.

515
00:35:12,095 --> 00:35:13,561
Hello, my dear.

516
00:35:13,564 --> 00:35:15,679
You have the most wonderful spot here!

517
00:35:15,681 --> 00:35:19,741
Yes... Just think, with a
single machine gun mounted here

518
00:35:19,744 --> 00:35:22,553
you could dominate the whole valley.

519
00:35:26,124 --> 00:35:28,124
Stay there, I'll come down.

520
00:35:28,126 --> 00:35:30,460
We'll have tea beneath the fig tree.

521
00:35:34,733 --> 00:35:37,234
[DAVID] Tell me, are you
going to more weddings

522
00:35:37,236 --> 00:35:38,892
or memorial services?

523
00:35:38,895 --> 00:35:41,270
Oh, I still go to weddings, but Er...

524
00:35:41,273 --> 00:35:43,240
I enjoy the memorials more.

525
00:35:43,242 --> 00:35:46,609
Because you don't have
to bring a present.

526
00:35:46,611 --> 00:35:49,645
One should only go to an
enemy's memorial service.

527
00:35:49,647 --> 00:35:51,781
There's the pleasure of outliving them,

528
00:35:51,783 --> 00:35:54,350
but also the opportunity for a truce.

529
00:35:55,585 --> 00:35:58,452
Forgiveness is so important,
don't you think, Bridget?

530
00:35:58,455 --> 00:36:00,222
Gosh, yes.

531
00:36:00,224 --> 00:36:02,291
Especially getting other
people to forgive you.

532
00:36:03,611 --> 00:36:06,322
But why would I need
anyone's forgiveness?

533
00:36:08,232 --> 00:36:11,556
[ELEANOR] Oh, how can you all
sit out here? It's so bright!

534
00:36:14,102 --> 00:36:16,135
Careful not to squash the figs.

535
00:36:24,314 --> 00:36:26,014
[BLOWS]

536
00:36:28,419 --> 00:36:29,785
Weird, isn't it?

537
00:36:29,787 --> 00:36:32,621
The way their skin's purple
and white at the same time?

538
00:36:32,623 --> 00:36:36,357
- Like a drunk with emphysema.
- [NICHOLAS LAUGHS]

539
00:36:38,194 --> 00:36:40,295
This one...

540
00:36:40,297 --> 00:36:42,630
This one is perfect.

541
00:37:03,453 --> 00:37:06,320
Goodness, look! There's
a strange little boy.

542
00:37:06,322 --> 00:37:08,155
That's our son, Patrick.

543
00:37:08,157 --> 00:37:10,324
You have kids? Wow!

544
00:37:10,326 --> 00:37:14,361
Patrick! Darling! Come
on up, we're having tea.

545
00:37:14,363 --> 00:37:17,597
Patrick, come and join us.

546
00:37:17,599 --> 00:37:20,756
- Perhaps he can't hear you.
- Of course he can.

547
00:37:20,759 --> 00:37:22,369
He's just being tiresome.

548
00:37:23,638 --> 00:37:25,639
Perhaps you could show me to my room,

549
00:37:25,642 --> 00:37:27,540
so I can bath and unpack?

550
00:37:27,542 --> 00:37:30,142
[ELEANOR] Oh, of course. Come, follow me.

551
00:37:31,119 --> 00:37:33,936
"Only the best or go without."

552
00:37:33,939 --> 00:37:38,184
Always, provided we...
don't have to go without.

553
00:37:38,186 --> 00:37:41,587
She's very... vivacious.

554
00:37:41,589 --> 00:37:44,538
Bridget? Hm. She'll do for now.

555
00:37:44,541 --> 00:37:47,226
Don't apologize, she's charming.

556
00:37:47,228 --> 00:37:49,295
Sometimes I think I
should be done with it

557
00:37:49,297 --> 00:37:51,827
and settle down with a
well-bred, well-educated,

558
00:37:51,830 --> 00:37:55,301
well-informed woman whose
conversation I can bear.

559
00:37:55,303 --> 00:37:59,280
And then I remember I've...
divorced two of them already.

560
00:37:59,283 --> 00:38:01,123
- Patrick.
- [FLOORBOARD CREAKS]

561
00:38:01,126 --> 00:38:02,908
Where are you going?

562
00:38:02,910 --> 00:38:05,143
[CLOCK TICKING]

563
00:38:11,603 --> 00:38:13,584
Mummy wanted to see me.

564
00:38:13,586 --> 00:38:15,850
Your mummy's tired after her drive.

565
00:38:15,853 --> 00:38:17,780
Come and say hello to your godfather.

566
00:38:17,783 --> 00:38:19,289
Hello, Patrick.

567
00:38:19,291 --> 00:38:22,393
- Up to mischief, are you?
- Almost certainly.

568
00:38:22,395 --> 00:38:24,895
That's what I like to hear.

569
00:38:24,897 --> 00:38:26,897
Come closer.

570
00:38:30,888 --> 00:38:33,756
Hm. Is everything alright?

571
00:38:36,017 --> 00:38:37,573
Yes, Father.

572
00:38:37,576 --> 00:38:40,061
Now we know you didn't eat lunch.

573
00:38:40,064 --> 00:38:42,245
Did you have tea?

574
00:38:42,247 --> 00:38:43,379
No.

575
00:38:43,381 --> 00:38:45,649
Well, that's why you're so pale.

576
00:38:45,651 --> 00:38:48,134
You must eat if you
want to grow up strong.

577
00:38:48,137 --> 00:38:50,653
Go and see Yvette,
she'll find you something.

578
00:38:50,656 --> 00:38:54,884
And leave Mummy be today. Alright?

579
00:38:59,305 --> 00:39:01,305
Dinner at eight.

580
00:39:04,835 --> 00:39:06,835
Don't be late.

581
00:39:15,463 --> 00:39:17,463
[INSECTS CHIRRUPING]

582
00:39:20,027 --> 00:39:22,193
[CLICK, SOFT CRACKLING]

583
00:39:24,015 --> 00:39:26,649
<i>[LOUIS ARMSTRONG
"I ONLY HAVE EYES FOR YOU"]</i>

584
00:39:26,652 --> 00:39:28,718
[RUNNING WATER]

585
00:39:37,113 --> 00:39:40,381
<i>? Bah-bah, doo-yes ?</i>

586
00:39:40,384 --> 00:39:44,538
<i>? Are the stars out tonight? ?</i>

587
00:39:45,541 --> 00:39:49,610
<i>? I don't know if it's cloudy or bright ?</i>

588
00:39:49,613 --> 00:39:53,047
<i>? 'Cause I only have eyes... ?</i>

589
00:39:53,049 --> 00:39:54,381
What the hell were you playing at?

590
00:39:54,383 --> 00:39:55,675
I don't know what you're talking about.

591
00:39:55,677 --> 00:39:58,685
- That business with the figs!
- Oh, I thought it would turn you on!

592
00:39:58,687 --> 00:40:00,881
It did the first time. You
were practically dribbling.

593
00:40:00,884 --> 00:40:02,823
And as to your conversation:
"Oh, what a perfect life you have here!"

594
00:40:02,825 --> 00:40:03,957
Oh, fuck off!

595
00:40:03,959 --> 00:40:05,392
- "What a wonderful view!"
- Fuck off, Nicholas!

596
00:40:05,394 --> 00:40:06,594
Or I'll elope with Barry.

597
00:40:06,596 --> 00:40:08,420
Yeah, why give that
yob their phone number?

598
00:40:08,423 --> 00:40:12,658
- He asked! <i>
- ? Eyes for you ?</i>

599
00:40:16,471 --> 00:40:21,474
<i>? I don't know if we're in a garden ?</i>

600
00:40:25,047 --> 00:40:29,482
<i>? Or on a crowded avenue ?</i>

601
00:40:30,218 --> 00:40:36,346
<i>[SHE SINGS] ? I don't know
if we're in a garden ?</i>

602
00:40:36,349 --> 00:40:38,383
[SONG CONTINUES]

603
00:40:39,894 --> 00:40:43,062
Patrick! Don't skulk!

604
00:40:43,064 --> 00:40:45,765
Either enter a room or leave!

605
00:40:47,169 --> 00:40:50,772
Oh, I'm sorry, darling.
You startled me, that's all.

606
00:40:54,968 --> 00:40:57,199
[ELEANOR HUMS ALONG TO SONG]

607
00:40:57,202 --> 00:41:01,613
<i>? Only have eyes for you ?</i>

608
00:41:03,178 --> 00:41:06,168
Alright, I have to... finish my writing.

609
00:41:06,171 --> 00:41:07,553
What are you writing?

610
00:41:07,555 --> 00:41:11,202
A check, for charity,
to Save The Children.

611
00:41:11,205 --> 00:41:15,860
Because it's important,
when one has so much,

612
00:41:15,862 --> 00:41:18,230
to give something back.

613
00:41:18,232 --> 00:41:20,566
You'll remember that, won't you?

614
00:41:20,568 --> 00:41:23,134
When Daddy and I are no longer with you.

615
00:41:24,345 --> 00:41:26,580
I have something for you too.

616
00:41:31,011 --> 00:41:33,211
L'O.K. Corral.

617
00:41:33,914 --> 00:41:35,213
Don't give me that look.

618
00:41:35,215 --> 00:41:37,748
I had to make sure it was suitable.

619
00:41:39,118 --> 00:41:41,185
Handsome boy.

620
00:41:42,288 --> 00:41:44,988
Now, you tell me all about your day.

621
00:41:44,990 --> 00:41:47,725
Hm? Did you have fun with Daddy?

622
00:41:47,727 --> 00:41:49,793
Did you have a walk?

623
00:41:54,428 --> 00:41:57,935
Patrick? What is it, love?

624
00:41:59,038 --> 00:42:01,105
What is it?

625
00:42:04,576 --> 00:42:07,843
Shall I take your glass
down, bring you another?

626
00:42:08,948 --> 00:42:11,013
Such a thoughtful boy.

627
00:42:12,474 --> 00:42:14,807
I'm so glad you've turned out well.

628
00:42:16,233 --> 00:42:20,022
I think the secret
is... not to interfere.

629
00:42:23,689 --> 00:42:25,756
[INDISTINCT CONVERSATION]

630
00:42:28,099 --> 00:42:30,900
[DAVID] We'll speak to him at dinner.
I'm sure we can make him agree.

631
00:42:30,902 --> 00:42:32,591
[NICHOLAS] Of course, with
Victor, the great question

632
00:42:32,592 --> 00:42:34,303
is what will he be wearing.

633
00:42:34,306 --> 00:42:37,795
A fisherman's sweater, perhaps,
or something in corduroy?

634
00:42:37,798 --> 00:42:40,132
- And fruit stains...
- [CONVERSATION CONTINUES]

635
00:42:42,147 --> 00:42:43,879
[GLASS TINKLES AND SHATTERS]

636
00:42:43,881 --> 00:42:46,331
[DAVID] The anticipation. I can't wait.

637
00:42:46,334 --> 00:42:48,001
[CONVERSATION CONTINUES]

638
00:42:50,954 --> 00:42:53,021
[DAVID] I'll see you downstairs shortly.

639
00:42:56,394 --> 00:42:58,694
[GLASS TINKLES AND SHATTERS]

640
00:42:59,530 --> 00:43:01,062
<i>[DISCORDANT MUSIC]</i>

641
00:43:18,961 --> 00:43:20,961
[MUSIC BUILDS TO CLIMAX]

642
00:43:22,089 --> 00:43:23,984
[SCREAM AND THUD]

643
00:43:23,986 --> 00:43:26,394
<i>- [YVETTE SPEAKS FRENCH]</i>
- [PATRICK WHIMPERS]

644
00:43:35,456 --> 00:43:38,457
<i>[YVETTE SPEAKING FRENCH]</i>

645
00:43:43,706 --> 00:43:45,206
Merci, Yvette.

646
00:43:46,675 --> 00:43:48,809
I'll take over now.

647
00:43:51,079 --> 00:43:52,870
Hello, love.

648
00:43:55,483 --> 00:43:57,649
Oh, sweetheart.

649
00:43:57,652 --> 00:43:59,552
- Ouch!
- [GLASS TINKLES]

650
00:43:59,555 --> 00:44:01,888
Mommy sat on some glass.

651
00:44:01,890 --> 00:44:05,222
Silly Mommy. Serves me right, no doubt.

652
00:44:05,894 --> 00:44:07,927
What happened? Tell me.

653
00:44:07,929 --> 00:44:10,596
It was an accident. Don't tell Father.

654
00:44:10,598 --> 00:44:12,165
Oh, I wouldn't dream of it.

655
00:44:12,167 --> 00:44:15,134
You know what I'm going to do instead?

656
00:44:15,136 --> 00:44:18,304
Tomorrow morning I'm going to
take you to the O.K. Corral.

657
00:44:18,306 --> 00:44:21,140
No excuses, first thing.

658
00:44:21,142 --> 00:44:23,242
Just you and me.

659
00:44:23,911 --> 00:44:25,978
Would you like that?

660
00:44:29,116 --> 00:44:31,183
I want to go away.

661
00:44:32,420 --> 00:44:36,121
- What do you mean?
- Leave here.

662
00:44:41,362 --> 00:44:42,861
Yes.

663
00:44:45,449 --> 00:44:47,549
[PHONE RINGS]

664
00:44:48,335 --> 00:44:50,936
I have to get that, love.

665
00:44:50,938 --> 00:44:53,538
I'll come back and
tuck you in, I promise.

666
00:44:54,983 --> 00:44:56,214
[DOOR CLOSES]

667
00:44:56,217 --> 00:44:57,745
[NICHOLAS] It looks like you bought it

668
00:44:57,748 --> 00:44:59,976
from a stall at Kensington Market.

669
00:44:59,979 --> 00:45:03,014
[BRIDGET] I did buy it from
a stall at Kensington Market.

670
00:45:03,016 --> 00:45:06,100
Oh, hello again, strange little boy.

671
00:45:06,103 --> 00:45:08,470
[PHONE STOPS RINGING]

672
00:45:08,473 --> 00:45:10,492
You look like a medieval witch.

673
00:45:10,495 --> 00:45:12,223
And you look like an old fart.

674
00:45:12,225 --> 00:45:14,792
A stuffy, conventional old fart!

675
00:45:15,824 --> 00:45:19,926
Um... There's a telephone
call for you um...

676
00:45:19,929 --> 00:45:21,362
Wow!

677
00:45:22,318 --> 00:45:23,484
- Barry?
<i>- Hi, baby.</i>

678
00:45:23,487 --> 00:45:26,304
Oh, thank God! I don't
think I've ever wanted

679
00:45:26,307 --> 00:45:28,477
to speak to someone so much in my life.

680
00:45:28,480 --> 00:45:30,908
Don't ask people what
they do for a living.

681
00:45:30,910 --> 00:45:34,277
And Er... don't ask
the staff how they feel.

682
00:45:34,279 --> 00:45:36,012
And don't provoke David.

683
00:45:36,014 --> 00:45:38,248
Fine, but will you do
one thing for me tonight?

684
00:45:38,250 --> 00:45:40,350
- Of course.
- Don't suck up to them.

685
00:45:40,352 --> 00:45:43,386
Don't let them bully
you. Don't try to fit in.

686
00:45:43,388 --> 00:45:45,047
Well, isn't that three things?

687
00:45:45,050 --> 00:45:46,691
They're all connected.

688
00:45:46,694 --> 00:45:49,228
You're as good as these
people. In fact, you're better.

689
00:45:49,231 --> 00:45:51,999
You have warm blood.

690
00:45:52,002 --> 00:45:55,530
- What an extraordinary chair.
- Ah.

691
00:45:55,533 --> 00:45:58,058
It used to belong to some doge.

692
00:45:58,061 --> 00:45:59,936
It really should be in a museum.

693
00:45:59,938 --> 00:46:02,171
Of course it's David's favorite.

694
00:46:02,173 --> 00:46:04,974
He likes to rest his cigars on the arm.

695
00:46:04,976 --> 00:46:08,444
Well, I don't think he'll sit
in it if you're in it already.

696
00:46:08,446 --> 00:46:11,881
I wouldn't be so sure. He
does like to get his own way.

697
00:46:11,883 --> 00:46:13,983
- [ANNE] Well, hello.
- [ELEANOR] Hi!

698
00:46:13,985 --> 00:46:16,469
For God's sake, Victor, that suit.

699
00:46:16,472 --> 00:46:18,954
Couldn't you have got
Anne to iron that for you?

700
00:46:18,956 --> 00:46:20,755
- Well, I...
- Has it begun already?

701
00:46:20,757 --> 00:46:22,378
We're barely through the door.

702
00:46:22,381 --> 00:46:24,855
Let's have a pleasant evening, shall we?

703
00:46:27,498 --> 00:46:29,564
- Thank you.
- Thank you.

704
00:46:30,567 --> 00:46:32,834
Let's drink to...

705
00:46:39,843 --> 00:46:41,810
Let's drink.

706
00:46:42,479 --> 00:46:44,045
[NICHOLAS] Nothing a don likes more

707
00:46:44,047 --> 00:46:46,180
than bashing another man's discipline.

708
00:46:46,182 --> 00:46:48,808
[VICTOR] One can hardly call
psychoanalysis a discipline.

709
00:46:48,811 --> 00:46:52,185
- But it helps people.
- Yes, yes, there's the therapeutic promise.

710
00:46:52,188 --> 00:46:55,023
Here he is, hah, a real doctor!

711
00:46:55,025 --> 00:46:57,925
Victor, Anne, a pleasure to see you.

712
00:46:57,927 --> 00:46:59,800
Eleanor...

713
00:47:00,897 --> 00:47:02,863
I do like you in pink.

714
00:47:02,865 --> 00:47:04,865
It matches your eyes.

715
00:47:05,902 --> 00:47:08,101
Is that vodka I see?

716
00:47:08,103 --> 00:47:09,837
Please don't take this the wrong way

717
00:47:09,839 --> 00:47:13,240
but I find it hard to
imagine you as a doctor.

718
00:47:13,242 --> 00:47:14,842
So did I, my dear,

719
00:47:14,844 --> 00:47:16,977
and I must confess to stumbling a little

720
00:47:16,979 --> 00:47:18,761
over the Hippocratic Oath.

721
00:47:18,764 --> 00:47:21,430
Fortunately, my wife's money

722
00:47:21,433 --> 00:47:25,318
removed the necessity of
my leading a useful life.

723
00:47:25,320 --> 00:47:27,823
Her great gift.

724
00:47:31,674 --> 00:47:34,633
I appreciate your escorting
my wife to the airport.

725
00:47:34,636 --> 00:47:37,961
It was pure pleasure, as was this.

726
00:47:37,964 --> 00:47:40,516
Ah. So much pleasure in one day.

727
00:47:40,519 --> 00:47:42,101
My cup runneth over...

728
00:47:42,103 --> 00:47:46,172
I've had a very special day
too. Must be magic in the air.

729
00:47:46,174 --> 00:47:47,659
Hey, Dave. [GASPS]

730
00:47:47,662 --> 00:47:50,859
I love those kinky yellow slippers.

731
00:47:50,862 --> 00:47:54,080
Do you really like them? I'm so pleased.

732
00:47:54,082 --> 00:47:56,983
- Vodka, my dear?
- Do you have a Coke?

733
00:47:56,985 --> 00:47:59,085
Alcohol's such a crude high.

734
00:48:01,989 --> 00:48:04,156
Let's have dinner.

735
00:48:05,464 --> 00:48:08,445
Victor, you sit there.

736
00:48:08,448 --> 00:48:11,298
No. No...

737
00:48:11,301 --> 00:48:13,625
Anne, you sit next to...

738
00:48:13,628 --> 00:48:15,133
No, that's not right.

739
00:48:15,135 --> 00:48:17,406
Thank God we're only six.

740
00:48:17,409 --> 00:48:20,037
While we wait for Eleanor
to solve the problem,

741
00:48:20,039 --> 00:48:24,475
Anne, tell me, what did you
think of the Emperor Galba?

742
00:48:24,477 --> 00:48:27,671
Oh, terrific. A terrific character.

743
00:48:27,674 --> 00:48:30,742
Anne was particularly
taken with Caligula.

744
00:48:30,745 --> 00:48:33,836
Victor attempted to make
me feel sorry for him.

745
00:48:33,839 --> 00:48:35,586
Bridget, you sit here with me.

746
00:48:35,588 --> 00:48:38,672
But... Tiberius killed his whole family.

747
00:48:38,675 --> 00:48:41,839
It's only natural that
those who are terrified

748
00:48:41,842 --> 00:48:43,808
become terrifying,
given the opportunity.

749
00:48:43,811 --> 00:48:46,061
- Is that how it worked at Eton?
- [CHUCKLES]

750
00:48:46,064 --> 00:48:48,132
Anne takes a rather satirical attitude

751
00:48:48,134 --> 00:48:49,789
to the English public school system.

752
00:48:49,792 --> 00:48:50,695
Does she now?

753
00:48:50,698 --> 00:48:52,936
And as to his obsession
with screwing his sisters...

754
00:48:52,938 --> 00:48:54,170
[NICHOLAS] Oh, well,
you know what they say.

755
00:48:54,172 --> 00:48:56,539
Vice is nice, but incest is best.

756
00:48:56,541 --> 00:48:58,474
Now, I'm sure I'd have liked the chap.

757
00:48:58,476 --> 00:49:00,409
He did exactly what he wanted to do

758
00:49:00,411 --> 00:49:01,839
with no nonsense about ethics.

759
00:49:01,842 --> 00:49:04,284
Why do you think it's
superior to be amoral?

760
00:49:04,287 --> 00:49:05,587
It's not a question of being superior:

761
00:49:05,589 --> 00:49:08,383
it's a question of not
being a bore or a prig.

762
00:49:08,386 --> 00:49:11,370
What one aims for is ennui.

763
00:49:14,721 --> 00:49:16,721
? ?

764
00:49:27,552 --> 00:49:29,552
[INSECTS CHIRRUPING]

765
00:49:33,456 --> 00:49:36,852
[DAVID] Eleanor, what a
marvelous memory you have,

766
00:49:36,855 --> 00:49:40,549
to be able to duplicate
the dinner we had last time.

767
00:49:40,551 --> 00:49:42,435
She has that expression she puts on

768
00:49:42,438 --> 00:49:45,495
when she's thinking of
her dear, rich dead mother.

769
00:49:46,723 --> 00:49:50,425
- I'm right, aren't I, darling?
- [DOOR OPENS AND CLOSES]

770
00:49:50,427 --> 00:49:52,222
Yes, David.

771
00:49:52,225 --> 00:49:55,183
Once Eleanor's dear
father had been dismissed

772
00:49:55,186 --> 00:49:56,849
for being too drunk,

773
00:49:56,852 --> 00:50:01,136
Eleanor's mother decided
to purchase a human antique.

774
00:50:01,139 --> 00:50:03,495
A "real, old aristocrat",

775
00:50:03,498 --> 00:50:06,294
on the grounds that if
you're going to buy a husband,

776
00:50:06,297 --> 00:50:08,742
he might as well be a duke.

777
00:50:08,745 --> 00:50:11,412
And so the Duc De Valencay

778
00:50:11,414 --> 00:50:15,105
was re-upholstered with
thick wads of dollars.

779
00:50:15,818 --> 00:50:19,698
But you just can't treat
human beings like things.

780
00:50:19,701 --> 00:50:22,198
- Definitely.
- You agree with me?

781
00:50:22,201 --> 00:50:23,334
Definitely.

782
00:50:23,337 --> 00:50:25,437
Maybe the human antique
wanted to be bought.

783
00:50:25,440 --> 00:50:26,524
Oh, I've no doubt of that.

784
00:50:26,527 --> 00:50:29,237
I'm sure he was licking the windowpane.

785
00:50:29,240 --> 00:50:32,532
What so shocked Eleanor's mother
was that he dared to rear up

786
00:50:32,534 --> 00:50:35,401
on his Louis XV legs
and start giving orders.

787
00:50:35,403 --> 00:50:37,253
You see, I feel that so strongly.

788
00:50:37,256 --> 00:50:38,772
That the problem with the world

789
00:50:38,774 --> 00:50:41,374
is people treating
other people like things.

790
00:50:41,376 --> 00:50:44,677
I so agree. That's something
else we have in common.

791
00:50:44,679 --> 00:50:48,348
Things... should be
treated with great care.

792
00:50:49,351 --> 00:50:51,351
Excuse me.

793
00:50:54,556 --> 00:50:55,855
[SCOFFS]

794
00:50:55,857 --> 00:50:58,800
"What one aims for is ennui"!

795
00:51:06,634 --> 00:51:09,501
[INHALES AND EXHALES DEEPLY]

796
00:51:12,237 --> 00:51:15,174
- Hello, Patrick.
- I broke a glass.

797
00:51:15,176 --> 00:51:17,643
Don't tell my father.

798
00:51:17,645 --> 00:51:20,312
You look so grim.

799
00:51:20,314 --> 00:51:21,980
What's up?

800
00:51:25,282 --> 00:51:27,382
Can't you get to sleep?

801
00:51:30,557 --> 00:51:32,991
Does it hurt? Let me see if it's...

802
00:51:32,993 --> 00:51:35,260
- No, I only wanted to...
- I'm fine.

803
00:51:36,885 --> 00:51:38,617
You're shaking.

804
00:51:40,566 --> 00:51:43,519
Do you want to tell me? What is it?

805
00:51:45,003 --> 00:51:47,214
Patrick?

806
00:51:47,217 --> 00:51:49,552
I gather that Gerald Frogmore

807
00:51:49,555 --> 00:51:53,389
shot more birds last year
than anyone in England.

808
00:51:53,392 --> 00:51:56,613
Not bad for a chap in a wheelchair.

809
00:51:56,616 --> 00:51:59,650
Perhaps he resents their
freedom of movement.

810
00:51:59,652 --> 00:52:01,018
[SOME LAUGHTER]

811
00:52:01,020 --> 00:52:04,188
I mean, what about your mother?
Do you want to tell your mother?

812
00:52:05,224 --> 00:52:08,759
Okay, I'll be right back. I promise.

813
00:52:12,631 --> 00:52:14,698
I don't believe you.

814
00:52:16,202 --> 00:52:18,202
You say you will but you won't.

815
00:52:18,204 --> 00:52:20,570
Patrick, I will.

816
00:52:20,572 --> 00:52:22,439
[RETREATING FOOTSTEPS]

817
00:52:22,441 --> 00:52:24,274
[NICHOLAS] <i>Everyone enjoyed themselves,</i>

818
00:52:24,276 --> 00:52:26,589
even the man who was being hanged.

819
00:52:26,592 --> 00:52:29,411
- Fun for all the family.
- I found Patrick on the stairs.

820
00:52:29,414 --> 00:52:31,481
He wants to talk to you.

821
00:52:31,483 --> 00:52:34,211
- Darling. Eleanor?
- Yes?

822
00:52:34,214 --> 00:52:37,053
I thought we'd agreed that
you wouldn't rush to Patrick

823
00:52:37,055 --> 00:52:39,322
each time he whines and blubbers.

824
00:52:39,324 --> 00:52:42,459
He fell earlier so he... he may be hurt.

825
00:52:42,461 --> 00:52:44,114
In that case he may need a doctor.

826
00:52:44,117 --> 00:52:46,516
He's not hurt. He just
wants to talk to his mother.

827
00:52:46,519 --> 00:52:48,731
You see, darling? He isn't hurt.

828
00:52:48,733 --> 00:52:51,386
And so it's just a
question of sentiment.

829
00:52:52,370 --> 00:52:55,471
Does one allow oneself
to be blackmailed or not?

830
00:53:05,280 --> 00:53:07,380
If you sit, we can discuss it.

831
00:53:24,705 --> 00:53:28,878
The proposition I'd like
to make is that education

832
00:53:28,881 --> 00:53:31,639
should be something of
which a child can later say:

833
00:53:31,641 --> 00:53:34,542
"If I survived that, I
can survive anything."

834
00:53:34,544 --> 00:53:36,711
Well, that's crazy and
wrong and you know it!

835
00:53:36,713 --> 00:53:39,011
Well, I certainly think a
child should be challenged...

836
00:53:39,014 --> 00:53:40,605
Oh, for goodness sakes, Victor!

837
00:53:40,608 --> 00:53:43,698
Well, nobody wants anyone to be
miserable. We're just saying...

838
00:53:43,701 --> 00:53:46,586
We! Because God forbid you
should ever contradict him.

839
00:53:46,589 --> 00:53:49,023
...it doesn't do a child any
good to be molly-coddled.

840
00:53:49,025 --> 00:53:51,227
I know it's an
unfashionable point of view,

841
00:53:51,230 --> 00:53:53,714
but in my opinion,
nothing that happens to you

842
00:53:53,717 --> 00:53:55,386
as a child really matters.

843
00:53:55,389 --> 00:53:57,323
[ANNE] When it comes to
things that don't matter,

844
00:53:57,326 --> 00:53:58,798
you're top of my list.

845
00:53:58,801 --> 00:54:01,435
- Saying silly things to sound less pompous...
- Oh, my word!

846
00:54:01,437 --> 00:54:03,670
- and pompous things to sound less silly.
- A ferocious backhand there

847
00:54:03,672 --> 00:54:05,639
- from the young American lefty.
- It's pathetic.

848
00:54:05,641 --> 00:54:07,595
Well, nothing that
happened in your childhood

849
00:54:07,598 --> 00:54:08,797
did matter, Nicholas.

850
00:54:08,800 --> 00:54:10,944
[LAUGHS] You just did exactly
what everyone expected.

851
00:54:10,946 --> 00:54:13,980
Well, I refuse to apologize
for an uneventful childhood,

852
00:54:13,982 --> 00:54:17,517
or to relish the suffering
over the happiness:

853
00:54:17,519 --> 00:54:20,386
- big lawns, buckets and spades,
- What the fuck?

854
00:54:20,388 --> 00:54:22,969
Throwing coins into the
golden pool at the Ritz.

855
00:54:22,972 --> 00:54:27,460
Would you like a fig? They're
at their best this time of year.

856
00:54:27,462 --> 00:54:30,029
Go on. I know how much you like them.

857
00:54:31,202 --> 00:54:33,234
I'll need a knife.

858
00:54:33,237 --> 00:54:35,832
I'm sorry, I've really tried here,

859
00:54:35,835 --> 00:54:37,469
but I can't do this anymore.

860
00:54:37,472 --> 00:54:41,227
You... You are a pompous,
silly little sycophant.

861
00:54:41,230 --> 00:54:44,042
And the only thing in your
favor is that you frighten him.

862
00:54:44,044 --> 00:54:46,531
That aside, you're a failure.

863
00:54:46,534 --> 00:54:50,883
And it's your son I feel sorry
for, and if I had my way then...

864
00:54:50,885 --> 00:54:53,218
Victor, stay with your
friends by all means,

865
00:54:53,220 --> 00:54:54,712
but if you do then I never
want to see you again.

866
00:54:54,714 --> 00:54:56,254
No, no, I'm coming with you.

867
00:54:56,256 --> 00:54:57,997
Must you leave so soon?

868
00:54:58,000 --> 00:55:00,792
Yes, Eleanor, I have to be up early

869
00:55:00,794 --> 00:55:04,496
to Er... make some...
some progress on my book.

870
00:55:04,498 --> 00:55:07,856
Eleanor, Patrick is in the hallway.

871
00:55:07,859 --> 00:55:10,502
He is sad and he's lonely and scared.

872
00:55:10,504 --> 00:55:12,604
And I promised I'd bring you with me.

873
00:55:12,606 --> 00:55:14,472
Will you come and find
out what's happened?

874
00:55:14,474 --> 00:55:16,508
[MATCH FLARES]

875
00:55:16,510 --> 00:55:17,709
[SIZZLING]

876
00:55:18,945 --> 00:55:21,045
Eleanor? Please?

877
00:55:25,758 --> 00:55:26,944
Eleanor.

878
00:55:29,122 --> 00:55:30,988
[SIZZLING]

879
00:55:34,660 --> 00:55:36,727
[CLOCK TICKING]

880
00:55:43,469 --> 00:55:45,536
[ELEANOR SIGHS]

881
00:55:50,976 --> 00:55:53,677
For someone so conventional,

882
00:55:53,679 --> 00:55:56,359
Victor does love an
unconventional girlfriend.

883
00:55:56,362 --> 00:55:59,015
Almost nothing is as entertaining

884
00:55:59,018 --> 00:56:02,152
as the contortions of
a clever Jewish snob.

885
00:56:02,154 --> 00:56:03,619
[NICHOLAS] Very broad-minded of you

886
00:56:03,621 --> 00:56:05,088
to have one in the house at all.

887
00:56:05,090 --> 00:56:07,657
Oh, do fuck off, the pair of you.

888
00:56:07,659 --> 00:56:10,093
[NICHOLAS AND DAVID LAUGH]

889
00:56:10,095 --> 00:56:13,215
- Thank you.
- No, you were right.

890
00:56:13,218 --> 00:56:15,498
In the end one must oppose cruelty,

891
00:56:15,500 --> 00:56:17,833
even if only by refusing to take part.

892
00:56:18,903 --> 00:56:22,598
- Why are we whispering?
- I have no idea!

893
00:56:22,601 --> 00:56:24,440
[BOTH LAUGH]

894
00:56:27,522 --> 00:56:29,589
Oh, one moment.

895
00:56:33,117 --> 00:56:34,650
Patrick?

896
00:56:36,391 --> 00:56:39,304
Patrick? It's only me!

897
00:56:48,765 --> 00:56:50,832
[ANNE] He must have gone to bed.

898
00:56:51,602 --> 00:56:53,668
Oh, well.

899
00:56:57,540 --> 00:57:00,742
- Barry, you are saving my life.
<i>- Like I always do?</i>

900
00:57:05,782 --> 00:57:08,882
[NICHOLAS] They're desperate to
get her into <i>Country Life.</i>

901
00:57:08,884 --> 00:57:12,587
Mummy's keen on roses,
Daddy loves the gee-gees.

902
00:57:12,589 --> 00:57:15,723
I took them up to Covent Garden
to see <i>Le Nozze Di Figaro,</i>

903
00:57:15,725 --> 00:57:18,493
and when the conductor
came on the podium,

904
00:57:18,495 --> 00:57:20,060
Rodney Watson-Scott said,

905
00:57:20,062 --> 00:57:22,406
"Look, they're under starter's orders."

906
00:57:22,409 --> 00:57:24,476
[NICHOLAS AND DAVID LAUGH]

907
00:57:26,199 --> 00:57:28,266
[ENGINE IDLING]

908
00:57:29,939 --> 00:57:31,939
<i>[MELANCHOLIC CLASSICAL MUSIC]</i>

909
00:58:04,109 --> 00:58:07,110
Oh... Barry.

910
00:58:13,715 --> 00:58:15,614
[ELEANOR] You see?

911
00:58:15,616 --> 00:58:18,218
It's not as easy as you think.

912
00:58:24,850 --> 00:58:26,116
[MUSIC CONTINUES]

913
00:58:26,119 --> 00:58:28,286
[APPROACHING FOOTSTEPS]

914
00:58:30,564 --> 00:58:32,630
[KNOCK ON DOOR]

915
00:58:32,632 --> 00:58:35,099
[DOOR CREAKS, THUDS SOFTLY]

916
00:58:39,052 --> 00:58:41,086
Can't sleep?

917
00:58:46,900 --> 00:58:48,900
No, me neither.

918
00:58:50,883 --> 00:58:52,983
Must be all the excitement.

919
00:58:53,652 --> 00:58:55,819
All these people.

920
00:59:04,828 --> 00:59:06,515
Here...

921
00:59:13,939 --> 00:59:15,972
Is that better?

922
00:59:24,315 --> 00:59:26,164
I'll leave you now.

923
00:59:27,952 --> 00:59:30,052
But know one thing.

924
00:59:31,689 --> 00:59:34,823
If you ever tell your mother...

925
00:59:35,826 --> 00:59:39,094
or anyone else, about today...

926
00:59:41,348 --> 00:59:44,515
I will snap you in two.

927
00:59:47,101 --> 00:59:49,135
? ?

928
01:00:04,053 --> 01:00:07,021
[DOOR CREAKS SHUT]

929
01:00:30,847 --> 01:00:33,246
[WHISPERS] Johnny?

930
01:00:33,248 --> 01:00:34,781
You can go now.

931
01:00:36,185 --> 01:00:38,185
[CHAIR CREAKS]

932
01:00:47,162 --> 01:00:49,262
[EXHALES]

933
01:00:49,264 --> 01:00:51,264
<i>? ?</i>

934
01:00:52,543 --> 01:00:57,054
- <font color="
-- www.Addic7ed.com --

935
01:00:57,104 --> 01:01:01,654
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


